Monday, August 18, 2025

St. Agapitus, Martyr

S. Agapiti Martyris

After Pentecost

2 Esd. 9:27

v. Clamavérunt ad te, Dómine, in témpore afflictiónis suæ, et tu de cœlo exaudísti eos, allelúja, allelúja.

Ps 32:1

Exsultáte, justi, in Dómino: rectos decet collaudátio.

v. Clamavérunt ad te, Dómine, in témpore afflictiónis suæ, et tu de cœlo exaudísti eos, allelúja, allelúja.

v. In the time of their tribulation they cried to You, O Lord, and You heard them from heaven, alleluia, alleluia.

Ps. 32:1

Exult, you just, in the Lord; praise from the upright is fitting.

v. In the time of their tribulation they cried to You, O Lord, and You heard them from heaven, alleluia, alleluia.

Lætétur Ecclésia tua, Deus, beáti Agapíti Mártyris tui confísa suffrágiis: atque, ejus précibus gloriósis, et devóta permáneat et secúra consístat.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

May Your Church rejoice, O God, trusting in the support of St. Agapitus, Your Martyr, and, by his glorious prayers, may she remain holy and fearlessly stand her ground.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Wis. 5:1-5

Lesson from the book of Wisdom

Stabunt justi in magna constántia advérsus eos, qui se angustiavérunt et qui abstulérunt labóres eórum. Vidéntes turbabúntur timore horríbili, et mirabúntur in subitatióne insperátæ salútis, dicéntes intra se, pœniténtiam agéntes, et præ angústia spíritus geméntes: Hi sunt, quos habúimus aliquándo in derísum et in similitúdinem impropérii. Nos insensáti vitam illórum æstimabámus insániam, et finem illórum sine honóre: ecce, quómodo computáti sunt inter fílios Dei, et inter Sanctos sors illórum est.

The just shall stand with great assurance before their oppressors who set at nought their labors. Seeing this, these shall be shaken with dreadful fear, and amazed at the suddenness of the unlooked-for salvation. They shall say among themselves, rueful and groaning through anguish of spirit: These are they whom once we held as a laughingstock and as a type for mockery, fools that we were! Their life we deemed madness, and their death dishonored.

See how they are accounted among the sons of God; how their lot is with the Saints!

Ps 88:6

Allelúja, allelúja.

Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine: etenim veritátem tuam in ecclésia sanctórum. Allelúja.

Ps 14:9

Tanto témpore vobíscum sum, et non cognovístis me? Philíppe, qui videt me, videt et Patrem meum. Allelúja.

Alleluia, alleluia.

V. The heavens proclaim Your wonders, O Lord, and Your faithfulness, in the assembly of the holy ones. Alleluia.

John 14:9

V. Have I been so long a time with you, and you have not known Me? Philip, he who sees Me, sees also My Father. Alleluia.

John 12:24-26

Continuation + of the Holy Gospel according to John

At that time, Jesus said to His disciples, Amen, amen, I say to you, unless the grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone. But if it dies, it brings forth much fruit. He who loves his life, loses it; and he who hates his life in this world, keeps it unto life everlasting.

If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am there also shall My servant be. If anyone serves Me, My Father will honor him.

Ps 88:6

Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine: et veritátem tuam in ecclésia sanctórum, allelúja, allelúja.

The heavens proclaim Your wonders, O Lord; and Your faithfulness, in the assembly of the holy ones, alleluia, alleluia.

Súscipe, Dómine, múnera, quæ in ejus tibi sollemnitáte deférimus: cujus nos confídimus patrocínio liberári.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

Accept, O Lord, the gifts we bring on his festival by whose spiritual protection we hope to be saved.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

John 14:9-10.

Tanto témpore vobíscum sum, et non cognovístis me? Philíppe, qui videt me, videt et Patrem meum, allelúja: non credis, quia ego in Patre, et Pater in me est? Allelúja, allelúja.

Have I been so long a time with you, and you have not known Me? Philip, he who sees Me sees also My Father. Alleluia. Do you not believe that I am in the Father and the Father in Me? Alleluia, alleluia.

Thou hast fed thy servants, O Lord, with the holy gifts; comfort us ever we pray, by his intercession whose festival we celebrate.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Receive Daily Propers by Email