Introitus
Introitv. Dóminus secus mare Galilǽæ vidit duos fratres, Petrum et Andréam, et vocávit eos: Veníte post me: fáciam vos fíeri piscatóres hóminum.
Ps 18:2.
Cœli enárrant glóriam Dei: et ópera mánuum ejus annúntiat firmaméntum.
v. Dóminus secus mare Galilǽæ vidit duos fratres, Petrum et Andréam, et vocávit eos: Veníte post me: fáciam vos fíeri piscatóres hóminum.
Graduale
GradualNimis honoráti sunt amíci tui, Deus: nimis confortátus est principátus eórum.
V. Dinumerábo eos: et super arénam multiplicabúntur.
Thy friends, O God, are exceedingly honored: their dominion is exceedingly strengthened.
V. I will number them, and they shall be multiplied upon the sand.
Evangelium
GospelContinuation ++ of the Holy Gospel According to John
In illo témpore: Stabat Joánnes, et ex discípulis ejus duo. Et respíciens Jesum ambulántem, dicit: Ecce Agnus Dei. Et audiérunt eum duo discípuli loquéntem, et secúti sunt Jesum.
Convérsus autem Jesus, et videns eos sequéntes se, dicit eis: Quid quæritis? Qui dixérunt ei: Rabbi - quod dícitur interpretátum Magíster -, ubi hábitas? Dicit eis: Veníte et vidéte.
Venérunt et vidérunt, ubi manéret, et apud eum mansérunt die illo: hora autem erat quasi décima. Erat autem Andréas, frater Simónis Petri, unus ex duóbus, qui audíerant a Joánne et secúti fúerant eum. Invénit hic primum fratrem suum Simónem, et dicit ei: Invénimus Messíam - quod est interpretátum Christus -.
Et addúxit eum ad Jesum. Intúitus autem eum Jesus, dixit: Tu es Simon, fílius Jona: tu vocáberis Cephas, quod interpretátur Petrus. In crastínum vóluit exíre in Galilæam, et invénit Philíppum.
Et dicit ei Jesus: Séquere me. Erat autem Philíppus a Bethsáida, civitáte Andréæ et Petri. Invénit Philíppus Nathánaël, et dicit ei: Quem scripsit Moyses in lege, et Prophétæ, invénimus Jesum, fílium Joseph, a Názareth.
Et dixit ei Nathánaël: A Názareth potest áliquid boni esse? Dicit ei Philíppus: Veni et vide. Vidit Jesus Nathánaël veniéntem ad se, et dicit de eo: Ecce vere Israëlíta, in quo dolus non est.
Dicit ei Nathánaël: Unde me nosti? Respóndit Jesus et dixit ei: Priúsquam te Philíppus vocáret, cum esses sub ficu, vidi te. Respóndit ei Nathánaël et ait: Rabbi, tu es Fílius Dei, tu es Rex Israël.
Respóndit Jesus et dixit ei: Quia dixi tibi: Vidi te sub ficu, credis: majus his vidébis. Et dicit ei: Amen, amen, dico vobis, vidébitis cœlum apértum, et Angelos Dei ascendéntes et descendéntes supra Fílium hóminis.
At that time: John stood, and two of his disciples. And looking at Jesus walking, he said: Behold the Lamb of God. And the two disciples heard him speak, and followed Jesus.
And Jesus turned, and seeing them following him, said to them: What seek ye? And they said to him: Rabbi (which is to say, being interpreted, Teacher), where dwellest thou? He saith unto them: Come and see.
They came and saw where he abode, and abode with him that day: and it was about the tenth hour. Now Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two which heard John, and followed him. He first findeth his own brother Simon, and saith unto him: We have found the Messiah (which is to say, being interpreted, Christ).
And he brought him to Jesus. And Jesus looking at him said, Thou art Simon, the son of Jonah: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, Peter. The next day he would go forth into Galilee, and findeth Philip.
And Jesus saith unto him, Follow me. Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter. Philip findeth Nathanael, and saith unto him, Of whom Moses in the law, and the prophets, wrote, Jesus the son of Joseph, of Nazareth.
And Nathanael saith unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. Jesus saw Nathanael coming unto him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile.
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee. Nathanael answered him and said, Rabbi, you are the Son of God, you are the King of Israel.
Jesus answered and said to him, Because I said to you, I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these. And he said to him, Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.
Secreta
SecretSacrándum tibi, Dómine, munus offérimus: quo beáti Andréæ Apóstoli sollémnia recoléntes, purificatiónem quoque nostris méntibus implorámus.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Amen.
Communio
CommunionDicit Andréas Simóni fratri suo: Invénimus Messíam, qui dícitur Christus: et addúxit eum ad Jesum.
Postcommunio
PostcommunionPercéptis, Dómine, sacraméntis supplíciter exorámus: ut, intercedénte beáto Andréa Apostolo tuo, quæ pro illíus veneránda gérimus passióne, nobis profíciant ad medélam.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Amen.