Monday, March 23, 2026

Monday of the Fifth Week of Lent

Feria Secunda infra Hebdomadam Passionis

Lent · Preface of Quad5

Ps 55:2

v. Miserére mihi, Dómine, quóniam conculcávit me homo: tota die bellans tribulávit me.

Ps 55:3

Conculcavérunt me inimíci mei tota die: quóniam multi bellántes advérsum me.

v. Miserére mihi, Dómine, quóniam conculcávit me homo: tota die bellans tribulávit me.

v. Have pity on me, O Lord, for men trample upon me; all the day they press their attack against me.

Ps 55:3

My adversaries trample upon me all the day; yes, many fight against me. -- Have pity on me.

v. Have pity on me, O Lord, for men trample upon me; all the day they press their attack against me.

Sanctífica, quǽsumus, Dómine, nostra jejúnia: et cunctárum nobis indulgéntiam propítius largíre culpárum.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

O Lord, we beseech You, make holy our fasting, and graciously lavish upon us forgiveness for all our sins.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Jonas 3:1-10

Lesson from the Prophecy of Jonas

In diébus illis: Factum est verbum Dómini ad Jonam Prophétam secúndo, dicens: Surge, et vade in Níniven civitátem magnam: et prǽdica in ea prædicatiónem, quam ego loquor ad te. Et surréxit Jonas, et ábiit in Níniven juxta verbum Dómini. Et Nínive erat civitas magna itínere trium diérum.

Et cœpit Jonas introíre in civitátem itínere diéi uníus: et clamávit et dixit: Adhuc quadragínta dies, et Nínive subvertétur. Et credidérunt viri Ninivítæ in Deum: et prædicavérunt jejúnium, et vestíti sunt saccis a majore usque ad minórem. Et pervénit verbum ad regem Nínive: et surréxit de sólio suo, et abjécit vestiméntum suum a se, et indútus est sacco, et sedit in cínere.

Et clamávit et dixit in Nínive ex ore regis et príncipum ejus, dicens: Hómines et juménta et boves et pécora non gustent quidquam: nec pascántur, et aquam non bibant. Et operiántur saccis hómines et juménta, et clament ad Dóminum in fortitúdine, et convertátur vir a via sua mala, et ab iniquitáte, quæ est in mánibus eórum. Quis scit, si convertátur et ignóscat Deus: et revertátur a furóre iræ suæ, et non períbimus? Et vidit Deus ópera eórum, quia convérsi sunt de via sua mala: et misértus est pópulo suo Dóminus, Deus noster.

In those days, the word of the Lord came to Jona a second time: Set out for the great city of Ninive, and announce to it the message that I will tell you. So Jona made ready and went to Ninive, according to the Lord’s bidding. Now Ninive was an enormously large city; it took three days to go through it.

Jona began his journey through the city, and had gone but a single day’s walk announcing, Forty days more and Ninive shall be destroyed, when the people of Ninive believed God; they proclaimed a fast and all of them, great and small, put on sackcloth. When the news reached the King of Ninive, he rose from his throne, laid aside his robe, covered himself with sackcloth, and sat in the ashes. Then he had this proclaimed throughout Ninive, by decree of the king and his nobles: Neither man nor beast, neither cattle nor sheep, shall taste anything; they shall not eat, nor shall they drink water.

Man and beast shall be covered with sackcloth and call loudly to God; every man shall turn from his evil way and from violence he has in hand. Who knows, God may relent and forgive, and withhold His blazing wrath, so that we shall not perish. And God saw by their actions how they turned from their evil way; and the Lord, our God, had mercy upon His people.

Ps 53:4, 3

Deus, exáudi oratiónem meam: áuribus pércipe verba oris mei.

V. Deus, in nómine tuo salvum me fac, et in virtúte tua líbera me.

Ps 102:10

Dómine, non secúndum peccáta nostra, quæ fécimus nos: neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis.

Ps 78:8-9

V. Dómine, ne memíneris iniquitátum nostrárum antiquárum: cito antícipent nos misericórdiæ tuæ, quia páuperes facti sumus nimis. (Hic genuflectitur)

V. Adjuva nos, Deus, salutáris noster: et propter glóriam nóminis tui, Dómine, líbera nos: et propítius esto peccátis nostris, propter nomen tuum.

O God, hear my prayer; hearken to the words of my mouth.

V. O God, by Your Name save me, and by your might deliver me.

Ps 102:10

O Lord, deal with us not according to our sins, nor requite us according to our crimes.

Ps 78:8-9

V. O Lord, remember not against us the iniquities of the past; may Your compassion quickly come to us, for we are brought very low. (kneel)

V. Help us, O God, our Saviour, because of the glory of Your Name, O Lord; deliver us and pardon our sins for Your Name’s sake.

John 7:32-39

Continuation of the Holy Gospel according to John

In illo témpore: Misérunt príncipes et pharisǽi minístros, ut apprehénderent Jesum. Dixit ergo eis Jesus: Adhuc módicum tempus vobíscum sum: et vado ad eum, qui me misit. Quærétis me, et non inveniétis: et ubi ego sum, vos non potéstis veníre.

Dixérunt ergo Judǽi ad semetípsos: Quo hic itúrus est, quia non inveniémus eum? numquid in dispersiónem géntium itúrus est, et doctúrus gentes? Quis est hic sermo, quem dixit: Quærétis me, et non inveniétis: et ubi sum ego, vos non potéstis veníre? In novíssimo autem die magno festivitátis stabat Jesus, et clamábat, dicens: Si quis sitit, véniat ad me et bibat.

Qui credit in me, sicut dicit Scriptúra, flúmina de ventre ejus fluent aquæ vivæ. Hoc autem dixit de Spíritu, quem acceptúri erant credéntes in eum.

At that time, the rulers and Pharisees sent attendants to seize Jesus. Jesus then said, Yet a little while I am with you, and then I go to Him Who sent Me. You will seek Me and will not find Me; and where I am you cannot come.

The Jews therefore said among themselves, Where is He going that we shall not find Him? Will He go to those dispersed among the Gentiles , and teach the Gentiles? What is this statement that He has made, ‘You will seek Me and will not find Me, and where I am you cannot come’? Now on the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, If anyone thirst, let him come to Me and drink.

He who believes in Me, as the Scripture says, ‘From within him there shall flow rivers of living waters.’ He said this, however, of the Spirit Whom they who believed in Him were to receive.

Ps 6:5

Dómine, convértere, et éripe ánimam meam: salvum me fac propter misericórdiam tuam.

Return, O Lord, save my life; rescue me because of Your kindness.

Concéde nobis, Dómine, Deus noster: ut hæc hóstia salutáris et nostrórum fiat purgátio delictórum, et tuæ propitiátio majestátis.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

Grant us, O Lord our God, that this saving sacrifice may cleanse us of our sins and gain us the favor of Your majesty.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Ps 23:10

Dóminus virtútum ipse est Rex glóriæ.

The Lord of Hosts, He is the King of Glory.

Sacraménti tui, quǽsumus, Dómine, participátio salutáris, et purificatiónem nobis tríbuat, et medélam.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

May the sacrament of salvation which we have received, we beseech You, O Lord, cleanse and restore us.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Receive Daily Propers by Email