Monday, May 31, 2027

Queenship of the Blessed Virgin Mary

Beatæ Mariæ Virginis Reginæ

I Class

After Pentecost · Preface of Blessed Virgin Mary

Ps 44:2

v. Gaudeámus omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre beátæ Maríæ Vírginis Regínæ: de cuius solemnitáte gaudent Angeli, et colláudant Fílium Dei. (Alleluia, alleluia.)

Effúndit cor meum verbum bonum: dico ego carmen meum Regi.

v. Gaudeámus omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre beátæ Maríæ Vírginis Regínæ: de cuius solemnitáte gaudent Angeli, et colláudant Fílium Dei. (Alleluia, alleluia.)

v. Let us all rejoice in the Lord, celebrating a feast in honor of the blessed Virgin Mary, our Queen, on whose solemnity the angels rejoice, and join in praising the Son of God. (Alleluia, alleluia.)

My heart overflows with a goodly theme: as I sing my ode to the King.

v. Let us all rejoice in the Lord, celebrating a feast in honor of the blessed Virgin Mary, our Queen, on whose solemnity the angels rejoice, and join in praising the Son of God. (Alleluia, alleluia.)

Concéde nobis, quǽsumus, Dómine: ut, qui solemnitátem beátæ Maríæ Vírginis Regínæ nostræ celebrámus; eius muníti præsídio, pacem in præsénti et glóriam in futúro cónsequi mereámur.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

Grant we beseech You, O Lord, that we who keep the feast of the Blessed Virgin Mary, Our Queen, safe under her protection, may be worthy to have peace now and glory in the future.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Eccli 24:5; 14:7; 14:9-11; 24:30-31

Lesson from the book of Ecclesiasticus

Ego ex ore Altíssimi prodívi, primogénita ante omnem creatúram; ego in altíssimis habitávi, et thronus meus in colúmna nubis. In omni terra steti; et in omni pópulo, et in omni gente primátum hábui, et ómnium excelléntium et humílium corda virtúte calcávi. Qui audit me, non confundétur, et qui operántur in me, non peccábunt; qui elúcidant me, vitam ætérnam habébunt.

From the mouth of the Most High I came forth, the firstborn before all creatures. In the highest heavens did I dwell, my throne on a pillar cloud. Over all the land, over every people and nation I held sway, and by my power I have trodden under my feet the hearts of all the high and low.

He who obeys me will not be put to shame, and they who work by me shall not sin. They who explain me shall have life everlasting.

Rev 19:16; Ps 44:10

Ipse habet in vestiménto et in fémore suo scriptum: Rex regum et Dóminus dominántium.

Ps 44:10

Regína adstat ad déxteram eius, ornáta auro ex Ophir. Allelúia, allelúia.

V. Salve, Regína misericórdiæ, tu nos ab hoste prótege, et mortis hora súscipe. Allelúia.

He has on His garment and on His thigh a name written: King of kings and Lord of lords.

V. The Queen takes her place at His right hand, in gold of Ophir. Alleluia, alleluia.

V. Hail, Queen of mercy, protect us from the enemy, and receive us at the hour of death. Alleluia.

Gaude, María Virgo, cunctas hǽreses sola interemísti.

V. Quæ Gabriélis Archángeli dictis credidísti.

V. Dum Virgo Deum et hóminem genuísti: et post partum, Virgo, invioláta permansísti.

V. Dei Génetrix, intercéde pro nobis.

Luke 1:26-33

Continuation + of the Holy Gospel according to Luke

In illo témpore: Missus est Angelus Gábriel a Deo in civitátem Galilǽæ, cui nomen Názareth, ad Vírginem desponsátam viro, cui nomen erat Ioseph, de domo David, et nomen Vírginis María. Et ingréssus Angelus ad eam, dixit: Ave, grátia plena: Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus. Quæ cum audísset, turbáta est in sermóne eius: et cogitábat, qualis esset ista salutátio.

Et ait Angelus ei: Ne tímeas, María, invenísti enim grátiam apud Deum: ecce concípies in útero, et páries fílium, et vocábis nomen eius Iesum. Hic erit magnus, et Fílius Altíssimi vocábitur, et dabit illi Dóminus Deus sedem David patris eius: et regnábit in domo Iacob in ætérnum, et regni eius non erit finis.

At that time, the angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, to a virgin betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary. And when the angel had come to her, he said, Hail, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you among women.

When she had heard him she was troubled at his word, and kept pondering what manner of greeting this might be. And the angel said to her, Do not be afraid, Mary, for you have found grace with God. Behold, you shall conceive in your womb and shall bring forth a Son; and you shall call His name Jesus.

He shall be great, and shall be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of David His father, and He shall be king over the house of Jacob forever; and of His kingdom there shall be no end.

Regáli ex progénie María exórta refúlget; cuius præscibus nos adiuvári, mente et spíritu devotíssime póscimus. (Allelúia.)

Sprung from a royal line, all radiant is Mary, by whose prayers we most devoutly beg to be helped both in mind and in spirit. (Alleluia.)

Accipe, quǽsumus, Dómine, múnera lætántis Ecclésiæ, et, beátæ Vírginis Maríæ Regínæ suffragántibus méritis, ad nostræ salútis auxílium proveníre concéde.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

Accept, we beseech You, O Lord, the gifts of the rejoicing Church and grant by the pleading merits of the Blessed Virgin Mary, the Queen, that they may be helpful for our salvation.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Luke 1:48-49

Beátam me dicent omnes generatiónes, quia fecit mihi magna qui potens est.

All generations shall call me blessed; because He Who is mighty has done great things for me.

Celebrátis solémniis, Dómine, quæ pro sanctæ Maríæ Regínæ nostræ festivitáte (memória) perégimus: eius, quǽsumus, nobis intercessióne fiant salutária; in cuius honóre sunt exsultánter impléta.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

We who have celebrated the sacred rites in honor of Holy Mary, our Queen, pray, O Lord, that through the intercession of her in whose honor they have been joyously performed, they may be helpful for our salvation.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Receive Daily Propers by Email