Saturday, June 5, 2027

St. Boniface, Bishop and Martyr

S. Bonifatii Episcopi et Martyris

After Pentecost

Isa. 65:19; 65:23

v. Exsultábo in Jerúsalem et gaudébo in pópulo meo: et non audiétur in eo ultra vos fletus et vox clamóris. Elécti mei non laborábunt frustra neque generábunt in conturbatióne: quia semen benedictórum Dómini est, et nepótes eórum cum eis.

Ps 43:2

Deus, áuribus nostris audívimus: patres nostri narravérunt opus, quod operátus es in diébus eórum.

v. Exsultábo in Jerúsalem et gaudébo in pópulo meo: et non audiétur in eo ultra vos fletus et vox clamóris. Elécti mei non laborábunt frustra neque generábunt in conturbatióne: quia semen benedictórum Dómini est, et nepótes eórum cum eis.

v. I will rejoice in Jerusalem and exult in My people. No longer shall the sound of weeping be heard there, or the sound of crying. My elect shall not toil in vain, nor beget children for sudden destruction; for a race blessed by the Lord are they and their offspring.

Ps 43:2

O God, our ears have heard, our fathers have declared to us, the deeds You did in their days.

v. I will rejoice in Jerusalem and exult in My people. No longer shall the sound of weeping be heard there, or the sound of crying. My elect shall not toil in vain, nor beget children for sudden destruction; for a race blessed by the Lord are they and their offspring.

Deus, qui multitúdinem populórum, beáti Bonifátii Mártyris tui atque Pontíficis zelo, ad agnitiónem tui nóminis vocáre dignátus es: concéde propítius; ut, cujus sollémnia cólimus, étiam patrocínia sentiámus.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

O God, Who, through the zeal of blessed Boniface, Your Martyr and Bishop, graciously called a multitude of people to the knowledge of Your name, mercifully grant that we who keep his feast may also enjoy his patronage.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Ecclus. 44:1-15.

Lesson from the book of Ecclesiasticus

Let us now praise men of renown, our ancestors, each in his own time. The Lord has wrought great glory through His magnificence from the beginning. Rulers of the earth by their authority, men of renown for their might, or counselors in their wisdom, or seers of all things in prophecy; resolute governors of peoples, or judges with discretion; authors skilled in composition, or poets with collected proverbs; composers of melodious psalms, or discoursers on lyric themes: stalwart men, solidly established, lovers of beauty, and at peace in their own estates - all these were glorious in their time, each illustrious in his day.

Some of them have left behind a name that is remembered to their praise; but of others there is no memory, for it perished when they perished, and they are as though they had never lived, they and their children after them. Yet these lived, they and their children after them. Yet these also were godly men whose virtues have not been forgotten; their wealth remains in their families, their posterity are a holy inheritance, and their seed has stood in the covenants.

And their children for their sakes remain forever; their seed and their glory shall not be forsaken. All these are buried in peace, but their name lives on and on. At gatherings their wisdom is retold and the assembly sings their praises.

1 Peter 4:13-14.

Communicántes Christi passiónibus gaudéte, ut in revelatióne glóriæ ejus gaudeátis exsultántes.

V. Si exprobrámini in nómine Christi, beáti éritis: quóniam, quod est honóris, glóriæ et virtútis Dei, et qui est ejus Spíritus, super vos requiéscet. Allelúja, allelúja.

Is 66:12

Declinábo super eum quasi flúvium pacis, et quasi torréntem inundántem glóriam. Allelúja.

Rejoice, in so far as you are partakers of the sufferings of Christ, that you may also rejoice with exultation in the revelation of His glory.

V. If you are upbraided for the name of Christ, blessed will you be, because the honor, the glory and the power of God, and Spirit rest upon you. Alleluia, alleluia.

Isa 66:12

V. I will spread prosperity over him like a river, and glory like an overflowing torrent. Alleluia.

Matt 5:1-12

Continuation + of the Holy Gospel according to Matthew

In illo témpore: Videns Jesus turbas, ascéndit in montem, et cum sedísset, accessérunt ad eum discípuli ejus, et apériens os suum, docébat eos, dicens: Beáti páuperes spíritu: quóniam ipsórum est regnum cœlórum. Beáti mites: quóniam ipsi possidébunt terram. Beáti, qui lugent: quóniam ipsi consolabúntur.

Beáti, qui esúriunt et sítiunt justítiam: quóniam ipsi saturabúntur. Beáti misericórdes: quóniam ipsi misericórdiam consequántur. Beáti mundo corde: quóniam ipsi Deum vidébunt.

Beáti pacífici: quóniam fílii Dei vocabúntur. Beáti, qui persecutiónem patiúntur propter justítiam: quóniam ipsórum est regnum cœlórum. Beáti estis, cum maledíxerint vobis et persecúti vos fúerint, et díxerint omne malum advérsum vos, mentiéntes, propter me: gaudete et exsultáte, quóniam merces vestra copiósa est in cœlis.

At that time, Jesus seeing the crowds, went up the mountain. And when He was seated, His disciples came to Him. And opening His mouth He taught them, saying, Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.

Blessed are the meek, for they shall possess the earth. Blessed are they who mourn, for they shall be comforted. Blessed are they who hunger and thirst for justice, for they shall be satisfied.

Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. Blessed are the clean of heart, for they shall see God. Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God.

Blessed are you when men reproach you, and persecute you, and, speaking falsely, say all manner of evil against you, for My sake. Rejoice and exult, because your reward is great in heaven.

Ps 15:7-8

Benedícam Dóminum, qui tríbuit mihi intelléctum: providébam Deum in conspéctu meo semper, quóniam a dextris est mihi ne commóvear. (Allelúja.)

I bless the Lord Who counsels me; I set God ever before me; with Him at my right hand I shall not be disturbed.

Super has hóstias, Dómine, quǽsumus, benedíctio copiósa descéndat: quæ et sanctificatiónem nostram misericórditer operátur; et de sancti Bonifátii Mártyris tui atque Pontíficis fáciat sollemnitáte gaudére.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

May a bountiful blessing, O Lord, descend upon these offerings and, through Your mercy, may it help to make us holy and to be joyful on the feast of blessed Boniface, Your Martyr and Bishop.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Rev 3:21

Qui vícerit, dabo ei sedére mecum in throno meo: sicut et ego vici et sedi cum Patre meo in throno ejus. (Allelúja.)

He who overcomes, I will permit him to sit with Me upon My throne; as I also have overcome and have sat with My Father on His throne.

Sanctificáti, Dómine, salutári mystério: quǽsumus; ut nobis sancti Bonifátii Mártyris tui atque Pontíficis pia non desit orátio, cujus nos donásti patrocínio gubernári.

Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

Made holy by the sacrament of salvation, we beseech You, O Lord, that the prayers of blessed Boniface, Your Martyr and Bishop, under whose patronal care You have granted us to be ruled may never fail us.

Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.

Amen.

Receive Daily Propers by Email