Introitus
Introitv. Dedit illi Deus sapiéntiam, et prudéntiam multam nimis, et latitúdinem cordis, quasi arénam quæ est in líttore maris.
Ps 112:1.
Laudáte, púeri, Dóminum, laudáte nomen Dómini.
v. Dedit illi Deus sapiéntiam, et prudéntiam multam nimis, et latitúdinem cordis, quasi arénam quæ est in líttore maris.
v. God gave him wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the seashore.
Ps 112:1
Praise the Lord, you children, praise the name of the Lord.
v. God gave him wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the seashore.
Oratio
CollectDeus, qui beátum Joánnem, tuo amóre succénsum, inter flammas innóxium incédere fecísti, et per eum Ecclésiam tuam nova prole fœcundásti: præsta, ipsíus suffragántibus méritis; ut igne caritátis tuæ vitia nostra curéntur, et remédia nobis ætérna provéniant.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Amen.
O God, Who caused blessed John when burning with love for You, to walk unharmed through the midst of flames, and through him enriched Your Church with a new religious family; grant that through the help of his merits, our sins may be burned away by the fire of Your love, and eternal remedies may come to us.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
Amen.
Lectio
EpistleLesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Philippians
Fratres: Gaudéte in Dómino semper: íterum dico, gaudéte. Modéstia vestra nota sit ómnibus homínibus: Dóminus prope est. Nihil sollíciti sitis; sed in omni oratióne et obsecratióne, cum gratiárum actióne, petitiónes vestræ innotéscant apud Deum.
Et pax Dei quæ exsúperat omnem sensum, custódiat corda vestra et intelligéntias vestras, in Christo Jesu. De cétero, fratres, quæcúmque sunt vera, quæcúmque púdica, quæcúmque justa, quæcúmque sancta, quæcúmque amabília, quæcúmque bonæ famæ, si qua virtus, si qua laus disciplínæ, hæc cogitáte. Quæ et didicístis, et accepístis, et audístis, et vidístis in me, hæc agite: et Deus pacis erit vobíscum.
Brethren: Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice. Let your moderation be known to all men. The Lord is near.
Have no anxiety, but in every prayer and supplication with thanksgiving let your petitions be made known to God. And may the peace of God which surpasses all understanding guard your hearts and your minds in Christ Jesus. For the rest, brethren, whatever things are true, whatever honorable, whatever just, whatever holy, whatever lovable, whatever of good repute, if there be any virtue, if anything worthy of praise, think upon these things.
And what you have learned and received and heard and seen in me, these things practice. And the God of peace will be with you.
Graduale
GradualSpera in Dómino, et fac bonitátem, et inhábita terram, et pascéris in divítiis ejus.
V. Delectáre in Dómino, et dabit tibi petitiónes cordis tui; revéla Dómino viam tuam et spera in eo, et ipse fáciet. Allelúja, allelúja
Ps 73:21
Pauper et inops laudábunt nomen tuum. Allelúja.
Trust in the Lord and do good, that you may dwell in the land and be fed with its riches.
V. Take delight in the Lord, and He will grant you your heart’s requests. Commit to the Lord your way; trust in Him, and He will act. Alleluia, alleluia.
Ps 73:21
V. The afflicted and the poor shall praise Your name. Alleluia.
Evangelium
GospelContinuation + of the Holy Gospel according to Matthew
At that time, the Pharisees came to Jesus and one of them, a doctor of the Law, putting Him to the test, asked Him, Master, which is the greatest commandment in the Law? Jesus said to him, ‘You shall love the Lord your God with your whole heart and with your whole soul, and your whole mind.’ This is the greatest and first commandment. And the second is like it, ‘You shall love your neighbor as yourself.’ On these two commandments depend the whole Law and the Prophets.
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus questioned them, saying, What do you think of the Christ? Whose son is He? They said to Him, David’s.
He said to them, How then does David in the Spirit call Him Lord, saying, ‘The Lord said to my Lord: Sit at My right hand, till I make Your enemies Your footstool’? If David, therefore, calls Him ‘Lord.’ how is He his son? And no one could answer Him a word; neither did anyone dare from that day forth to ask Him any more questions.
Offertorium
OffertoryVeníte, fílii, audíte me: timórem Dómini docébo vos.
Come, children, hear me; I will teach you the fear of the Lord.
Secreta
SecretSúscipe, Dómine, oblatiónem mundam salutáris Hóstiæ, et præsta: ut, te in ómnibus et super ómnia diligéntes, in glóriæ tuæ laudem vívere mereámur.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Amen.
Accept, O Lord, this pure offering of the saving Host, and grant, that loving You in all and above all, we may be found worthy to live for the praise of Your glory.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
Amen.
Communio
CommunionContra spem in spem crédidit, ut fíeret pater multárum géntium, secúndum quod dictum est ei.
Hoping against hope he believed, so that he became father of many nations, according to what was said to him.
Postcommunio
PostcommunionCórporis et Sánguinis tui, Dómine, mystério satiátis, concéde, quǽsumus; ut, intercedénte sancto Joánne Confessóre tuo, in gratiárum semper actióne maneámus:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Amen.
Nourished with the mystery of Your Body and Blood, grant, we beseech You, O Lord, through the intercession of Saint John, Your Confessor, that we may continue to be thankful.
Who livest and reignest with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
Amen